Monday, April 5, 2010

Cause Of Broken Cappillaries On Ankle Traducción - ARASHI DISCOVERY 05.04.2010

Créditos por el guión en kanji: [info] arashinino
Traducción español: [info] ale27296

is a problem in Singapore today. la pregunta de hoy es sobre Singapur (* Toc toc * Singapur escuchen!!)

Singapore is speaking, it is famous Like me. Er, I mean, a lion, throwing the water must have figured, um, the symbols will have. Hey, what was it?
Si usted dice Singapur, hay algo que es muy famoso. Umm ~, mira, es como un león, echando fuera el agua de su boca, y ~ umm, no hay un símbolo, supongo que sí. Oye, ¿qué ; estoy hablando?

Now, the symbol of Singapore, lions upper body, I say I speak in a lower body image is a fish?
Así pues, el símbolo de Singapur, con un león como su órgano superior, y un pez como su parte inferior del cuerpo, ¿cómo se llama esa estatua?

Please select from the following three. Por favor, elija una de las siguientes tres:

1. Merlion Ma-raion (Merlion)
2. Mashima. I am proud that it is not, please excuse me (laughs)

あれ は 確か "ミュージック ステーション" を 中継 で やる という こと で. そん で ね, シュワ ちゃん が 来 て て. で ね, ヘリコプター の 飛ん でる 時 にハシゴ を 垂らし て, その ハシゴ に 掴 ん でる ん です よ, シュワ ちゃん が. うん. でも, それ は ね, どうしても 見たかった ん です ね けども, 僕ら が 歌う 位置 から は 何 も 見えなかった. 花火 も 見えなかったって いう 中継 で した ね. だから, しかも オープン 1 日前 だ から 乗り物 に も 何 も 乗れず っていう. うん. 歌 って 帰りました ね.
all came true during the recording of "Music Station". And wine Shuwa-chan.智 でした!
That's all I'm Ohno Satoshi!

0 comments:

Post a Comment